Jasmine Tea

广告位

“窨得茉莉无上味,列作人间第一香”,大家都熟悉茉莉花茶的鲜灵的清香,却只有老福州人才懂得茉莉花茶独有的冰糖味。说到这,jasmine tea,茉莉花茶的英语翻译大家都知道,但是却极少人知道这个翻译是由福州话直译过来的,不信你找个身边的福州人问问,“冰糖”用福州话怎么说你就懂了!

2000多年前,茉莉花作为佛教的圣花随着佛教的传播传入中国;1000多年前的唐朝,福州的方山露芽,鼓山柏岩茶就已经是朝廷的贡茶,同时福州也是茉莉花的生产地和芳香疗法的基地,两者不谋而合的结合在了一起;

清朝,慈禧太后尤爱茉莉花,规定只有她可以佩戴茉莉花,旁边不可簪茉莉花。除了对茉莉花的钟爱,她对茉莉花茶也尤为钟情。从此,福州茉莉花茶便成为宫廷的贡茶之一。

首先,茉莉花茶本质上还是一款茶叶(市面上或者某宝上贩卖的茉莉花干,我们从专业上不列为茉莉花茶),所以一款好的茉莉花茶必须有好的绿茶茶胚。最好的福州茉莉花茶一定是明前鼓山上的烘青绿茶作为茶胚。这种茶胚口感清爽,鲜灵,烘青的工艺有利于吸收茉莉花的香味。

其次,茉莉花一定要选用闽江边岸的福州茉莉花作为窨制。“高山云雾出好茶”,茶叶喜欢云雾缭绕的高山,茉莉花却喜欢阳光充足的江边。太阳越甚,它开的越香。

总而言之,好的茉莉花茶必须有鲜灵的茉莉花茶香,和若影若现的“冰糖味”口感,方为一款好茶。

广告位

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

邮箱: jianxun98@hotmail.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部